PGS Bùi Hiền công bố phần 2 cải tiến ‘Tiếq Việt’ sau 40 năm nghiên cứu

Chiều 25/12, PGS.TS Bùi Hiền cho biết ông đã triển khai xong điều tra và nghiên cứu nâng cấp cải tiến chữ viết ” Tiếq Việt ” và quyết định hành động công bố phần 2 sớm hơn dự tính .PGS Bùi Hiền lý giải cải tiến chữ viết phần 2 Toàn bộ đề xuất cải tiến Tiếng Việt của PGS Bùi Hiền dài 16 trang gồm hai phần cải tiến nguyên âm và phụ âm.
Toàn bộ yêu cầu nâng cấp cải tiến Tiếng Việt dài 16 trang ( gồm hai phần ) của PGS.TS Bùi Hiền tại đây .

Trong khi dư luận xôn xao tranh luận về phần một cải tiến phụ âm “Tiếq Việt”, PGS.TS Bùi Hiền – nguyên Phó hiệu trưởng ĐH Sư phạm Ngoại ngữ Hà Nội – vẫn miệt mài hoàn thiện phần thứ hai của đề xuất.

tiến sỹ Hiền cho biết ông dự tính công bố toàn vẹn bản điều tra và nghiên cứu ( gồm 2 phần ) vào tháng 3/2018 nhưng sau đó quyết định hành động công bố thông tin sớm đến dư luận .

Chữ viết mới không làm tiếng nói và ý nghĩa khác đi

Chia sẻ với Zing. vn, tác giả Bùi Hiền thông tin phần thứ nhất đã công bố mới chỉ đề cập nâng cấp cải tiến mạng lưới hệ thống phụ âm theo đúng nguyên tắc “ mỗi vần âm chỉ miêu tả một âm vị và mỗi âm vị chỉ có một vần âm diễn đạt ” .

cai tien chu viet tieng viet anh 1
PGS Bùi Hiền cho rằng cải tiến chữ quốc ngữ chỉ nhằm điều chỉnh bảng chữ cái, không làm thay đổi cách đọc và ý nghĩa của câu chữ. Ảnh: Quyên Quyên. 

Trong phần thứ hai này, PGS Bùi Hiền triển khai xong nghiên cứu và điều tra về nguyên âm của Tếng Việt. Tác giả tìm cách phát hiện đúng mực, rất đầy đủ mạng lưới hệ thống âm vị nguyên âm của Tiếng Việt ( TP.HN ), từ đó chọn ra những vần âm tương ứng với từng âm vị trên nguyên tắc ” một âm vị – một vần âm ” .
Có hai yếu tố then chốt cần xử lý dứt điểm là : Số lượng âm vị nguyên âm thực sự hiện có trong Tiếng Việt và các vần âm diễn đạt tương ứng ; nguyên tắc tổng hợp các nguyên âm trong các âm tiết Tiếng Việt .
Sau khi xác lập xong hai mạng lưới hệ thống âm vị nguyên âm và phụ âm mới, cần ghép chúng lại thành bảng âm vị cùng vần âm miêu tả thống nhất và hoàn hảo của tiếng TP. Hà Nội. Toàn bảng vần âm ( âm vị ) Tiếng Việt ( TP. hà Nội TP. Hà Nội ) gồm 33 đơn vị chức năng của PGS Bùi Hiền .
Bảng vần âm đọc theo kiểu mới vẫn giữ nguyên trật tự a – b – c. Những vần âm in đậm để quan tâm rằng đó là những chữ đã mang giá trị âm vị mới ( đọc kiểu nâng cấp cải tiến ) thay cho những vần âm đọc theo bảng chữ quốc ngữ cũ. Một số vần âm sẽ trọn vẹn biến hóa về cách đọc như : C ( chờ ), f ( phờ ), j ( jờ ), k ( cờ ), q ( thờ ), w ( ngờ ), x ( khờ ), z ( dờ ) .
Theo PGS Bùi Hiền, nâng cấp cải tiến chữ quốc ngữ chỉ nhằm mục đích mục tiêu kiểm soát và điều chỉnh bảng vần âm hiện hành dựa trên mạng lưới hệ thống ngữ âm cho tiếng Thành Phố Hà Nội Thành Phố Hà Nội, chứ không ảnh hưởng tác động vào mạng lưới hệ thống âm vị làm lời nói khác đi, dẫn đến ý nghĩa khác đi .

cai tien chu viet tieng viet anh 2
Bảng vần âm mới theo cải cách của PGS Bùi Hiền. Đồ hoạ : Minh Trí .

‘ Sao lại chửi bới nghiên cứu và điều tra của tôi ‘ ?

PGS Bùi Hiền cho hay ông đã mất 40 năm nghiên cứu công trình khoa học này. 22 năm trước, khi công trình bước đầu cho ra kết quả, ông nêu đề xuất cải tiến chữ quốc ngữ trên một tạp chí khoa học nhưng không được xem xét. Ông vượt qua quãng thời gian tìm tòi cùng những thời điểm khó khăn để có được văn bản hoàn thiện hôm nay.

Tác giả cho rằng việc nâng cấp cải tiến chữ quốc ngữ của mình hướng tới liên tục nâng cao hiệu suất cao của bộ vần âm La tinh trong quy trình tiến độ tăng trưởng và hội nhập vào cuộc cách mạng 4.0 .
Phần một thuộc cải cách chữ viết của PGS Bùi Hiền nêu đề xuất kiến nghị nâng cấp cải tiến phụ âm, bỏ chữ Đ ra khỏi bảng vần âm tiếng Việt hiện hành và bổ trợ thêm 1 số ít vần âm tiếng Latin như F, J, W, Z .
Bên cạnh đó, biến hóa giá trị âm vị của 11 vần âm hiện có trong bảng trên, đơn cử : C = Ch, Tr ; D = Đ ; G = G, Gh ; F = Ph ; K = C, Q., K ; Q = Ng, Ngh ; R = R ; S = S ; X = Kh ; W = Th ; Z = d, gi, r .
Vì âm ” nhờ ” ( nh ) chưa có ký tự mới thay thế sửa chữa, nên trong văn bản trên trong thời điểm tạm thời dùng ký tự ghép n ‘ để miêu tả .
PGS Bùi Hiền khẳng định chắc chắn đây là điều tra và nghiên cứu, đề xuất kiến nghị khoa học cá thể, việc hoàn toàn có thể vận dụng hay không do nhà nước quyết định hành động .
Ở thời gian này, nhà nước và Bộ GD&ĐT chưa có chủ trương nâng cấp cải tiến chữ quốc ngữ. Tuy nhiên, ở thời gian khác, nếu thấy đây là đề xuất kiến nghị hài hòa và hợp lý, cơ quan chức năng hoàn toàn có thể xem xét .
Về phía dư luận, trước những phản hồi ác ý, PGS Bùi Hiền cho hay : “ Việc nghiên cứu và điều tra khoa học tôi thử nghiệm, nếu thích, bạn hoàn toàn có thể sử dụng, nếu không thì thôi. Tại sao các bạn lại chửi bới tôi ? ” .
Nguyên hiệu phó ĐH Ngoại ngữ Thành Phố Hà Nội cho hay sau khi được dư luận chăm sóc, ngoài nhiều quan điểm trái chiều, ông rất niềm hạnh phúc khi nhận được những bức thư từ học trò, giáo viên, đồng nghiệp đã tìm hiểu và khám phá, ủng hộ nghiên cứu và điều tra này .

Đặc biệt, những bức thư được trao đổi bằng chứ viết cải tiến mới mà PGS Hiền đề xuất cải tiến.

Từ cải tiến chữ viết ‘záo zụk’ đến chuyện tiếp nhận ý tưởng mới Đề xuất cải tiến chữ viết của PGS Bùi Hiền khiến dư luận tranh cãi. Nhiều chuyên gia cho rằng cần đón nhận nghiêm túc các ý tưởng khoa học, dù chưa khả thi.

Để đọc văn bản mới chỉ mất 10 phút

PGS Bùi Hiền đưa ra đoạn viết thử nghiệm trực tiếp về cách viết Tiếng Việt mới và khẳng định chắc chắn chỉ cần đọc kỹ bảng quy đổi cách đọc các vần âm mới và cũ, học nhẩm ít phút những chữ in đậm, rồi tập trung chuyên sâu học thật thuộc 6 vần âm sau trong vòng 10 phút là hoàn toàn có thể đọc được văn bản mới. Đó là : C ( chờ ) = ch, tr ; K ( cờ ) = k, c, q ; Q. ( thờ ) = th ; W ( ngờ ) = ng, ngh ; X ( khờ ) = kh ; Z ( dờ ) = d, gi, r .
Chính vì việc dễ nhớ, dễ đọc, PGS Bùi Hiền cho hay, ” nạn mù chữ ” chỉ được xử lý triệt để trong 1-2 ngày với những người đã biết chữ hiện hành. Học sinh lớp 1 và người dân tộc bản địa, người quốc tế sẽ rút ngắn được thời hạn học ” vỡ lòng ” tối thiểu 50% so với cũ .

Bài viết liên quan
0964826624